特朗普的“大而美”法案,这几个月闹得沸沸扬扬。5月22日在美国众议院通过,7月1日终于在美国参议院通过。不过这还没完,又要提交给众议院表决,因为参议院对众议院的版本进行了修改。在中国媒体上,“大而美”这个词通常是加了引号的,这让人觉得这个名字可能是中国人的一个意思翻译,而不是直白翻译。但其实你错了,这个翻译就是直白翻译,因为它的英文全称就是onebigbeautifulbill。那为什么中文互联网上要对“大而美”这个词要打上引号呢?……
手机登录后(右侧登录口登录),可浏览全文
会员用户请加微信,以防失联!
赞
赞
已有4人赞